読むよむ
JLPT: N5
to read

Kanji:
Godan verb with mu ending, Transitive verb
Example Sentences

メッセージがなぜか文字化けしていたので、修復して読みました。
For some reason the message text was corrupted, so I restored it before reading.

• • •

コンピューターのマニュアルを読むだけでは所詮畳の上の水練だ。
Just reading a computer manual is like practicing swimming on dry land.

• • •

門前の小僧習わぬ経を読む。
A saint's maid quotes Latin.

• • •

本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。
It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth.

• • •

本を再び読み続けた。
I went on with my reading.

• • •

僕はイタリア語を書くのはおろか読めもしない。
I can't even read Italian, let alone write it.

• • •

母は雑誌を読んでいる。
My mother is reading a magazine.

• • •

文学を読めば心が養われる。
Reading of literature nourishes the mind.

• • •

父は夕刊を読んで座っていた。
My father sat reading the evening paper.

• • •

父は私に寝床の中で本を読むなと言いました。
My father told me not to read books in bed.

• • •

父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。
My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read.

• • •

彼女は彼に一編の詩を読んでやった。
She read one poem to him.

• • •

彼女は園芸の入門書を読んでいる。
She is reading a manual on gardening.

• • •

彼女は園芸の手引書を読んでいた。
She was reading a gardening manual.

• • •

彼女はその手紙を読んだあと破いてしまった。
She tore the letter up after reading it.

• • •

彼女の字は読めない。
It is impossible to read her handwriting.

• • •

彼は和書は言うまでもなく洋書も読んでいる。
He reads foreign books, not to mention Japanese ones.

• • •

彼は毎日小説を読む。
He reads a novel every day.

• • •

彼は本を読み通した。
He read the book from cover to cover.

• • •

彼は文学評論の本を読んでいる。
He is reading a book of literary criticism.

• • •

彼は大変ねむくて、夕刊も読めなかった。
He was too sleepy to read an evening paper.

• • •

彼は推理小説を時々読む。
He reads detective stories on occasion.

• • •

彼は私に読むべき本を3冊指定した。
He assigned me three books to read.

• • •

彼は座って本を読み、火のそばでは妻が裁縫をしていた。
He sat reading, with his wife sewing by the fire.

• • •

彼はときどき探偵小説を読む。
He reads detective stories on occasion.

• • •

彼はその手紙を読むどころか、封も切らなかった。
Far from reading the letter, he did not even open it.

• • •

彼はあんな小さい字が読めるのだから近視どころではない。
Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted.

• • •

発音記号が読めますか?
Can you read phonetic signs?

• • •

薄暗い明かりで本を読んではいけない。
You shouldn't read in such poor light.

• • •

年末までこの本を読み続けるだろう。
We shall go on reading this book until the end of the year.

• • •

長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.

• • •

朝食前に新聞を読むのが私の日課です。
My routine is to read the newspaper before breakfast.

• • •

第3課を読もう。
Let's read Lesson 3.

• • •

聖書を読むのは初めてです。
This is the first time for me to read the Bible.

• • •

生徒たちは声をそろえて読み始めた。
The pupils began to read all together.

• • •

小さい文字が読めない。
I can't read small letters.

• • •

諸君全員がそれを読まなければならない。
All of you have to read it.

• • •

従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.

• • •

私は漫画を読みます。
I read comic books.

• • •

私は週末を長編小説を読んで過ごした。
I spent the weekend reading a long novel.

• • •

私は終日小説を読んで過ごした。
I spent the whole day reading a novel.

• • •

私は昨日、酸性雨についての記事を読んだ。
I read an article about acid rain yesterday.

• • •

私は今までシェークスピアの作品を3編読んだ。
I have read three Shakespearean works up to now.

• • •

私は、もっぱら推理小説を読む。
I read detective stories exclusively.

• • •

私たちは彼の演説の全文を読んだ。
We read the full text of his speech.

• • •

今日の社説でそれを読んだ。
I read it in today's edition.

• • •

今朝の新聞の社説を読みましたか。
Have you read the leading article in today's paper?

• • •

行間を読むように心がけてみよう。
Let's try to read between the lines.

• • •

古典を読むことは容易ではない。
Reading classics is not easy.

• • •

経済白書を読んでから、我が国の財政状態が正しくわかってきた。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.

• • •

インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.

• • •

我々の先祖は星の読み方を知っていた。
Our ancestors knew how to read the stars.

• • •

案外、この本は読みやすいね。
This book is surprisingly easy to read, isn't it?

• • •

そんな本読むな。
Do not read such a book.

• • •

その詩は無名の著者が詠んだ。
The poem was composed by an anonymous author.

• • •

その一節を読みなさい。
Read this passage.

• • •

そのページの下の注を読みなさい。
Read the note at the bottom of the page.

• • •

この本を読むのは容易だ。
This book is easy to read.

• • •

この本は読む値打ちがあるとおもう。
I think this book is worth reading.

• • •

この本は丹念に読まなければならない。
This book should be read with diligence.

• • •

この童話は七歳の子が読むのに十分やさしい。
This fairy tale is easy enough for a seven-year-old child to read.

• • •

この1節を読み、日本語に翻訳せよ。
Read this passage and translate it into Japanese.

• • •

こんな薄暗い部屋で本を読んではいけない。
Do not read books in such a dim room.

• • •

空気読めない。
Unable to sense the situation.

• • •

空気が読めない。
Unable to sense the situation.

• • •

インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.

• • •

簡単なフランス語に書き直された名作とか読んでる。
I'm reading things like famous novels which have been rewritten in simplified French.

• • •

彼は英語がすらすら読める。
He can read English easily.

• • •

また気が向いたら「人間失格」読んでみよう。
If you feel like it, read "Ningen Shikkaku".

• • •

わたしは近眼のせいもありましょうが、机は明るいところに据えなければ、読むことも書くことも出来ません。
It might be because I am near-sighted, but I can't read or write if my desk is not in a brightly lit place.

• • •

色々並行してやってるから芥川ばかり読んでるのでもないのだよ。今は英語読んでる時間が増えてる。ドイツ語も毎日少しずつやってる。
I do a lot in parallel, therefore I do not only read Akutagawa. At the moment, I am reading more and more in English. I am also reading a bit in German every day.

• • •

ジョブズの伝記読み終わったかい?
Have you finished reading the biography of Jobs?

• • •

毎月どのくらい本を読みますか。
How many books do you read per month?

• • •

私は読みます。
I read.

• • •

筆記体は読めないので、ブロック体で書いてもらえませんか?
I can't read cursive, so could you write in block letters, please?

• • •

トムは短編を読んでいる。
Tom is reading a short story.

• • •

トムは聖書を読んでいる。
Tom is reading the Bible.

• • •

フランス語読める?
Can you read French?

• • •

何読んでるの?
What are you reading?

• • •

読み続けて。
Keep reading.

• • •

トムとメアリーは昼の間じゅう樫の木陰で俳句を詠み交わしていた。
Under the shadow of the oak tree, Tom and Mary recited haiku to each other all day long.

• • •

一通り読み終えたところで、あんぐり口を開けた。
As his eyes ran over the paper, his jaw fell.

• • •

この本を読んで、友情の大切さを改めて実感しました。
Reading this book, I felt a renewing sense of the importance of camaraderie.

• • •

ふりがなのある読みやすい漫画を探してる。
I'm looking for an easy-to-read manga with furigana.

• • •

空気読みなよ。
You have to read between the lines.

• • •

読め!
Read!

• • •

少年と女子は読みます。
Boys and girls read.

• • •

空気読んでよ。
Read between the lines.

• • •

俺の日記を読むな!
Don't read my diary!

• • •

じゃあ、みんな、お迎えが来るまで、先生が絵本を読んであげるね。
All right everyone, I'll read a book while you wait to be picked up.

• • •

新聞や雑誌の投書欄を読みます。
I read the reader's column in newspapers and magazines.

• • •

日本語の漢字には複数の読み方があります。
Kanji have multiple pronunciations in Japanese.

• • •

そもそも読んだんですか?
Did you read it at all?

• • •

「おバカチックな質問していい?これなんて読むの?コロナ・・・?うず?なべ?違うよね」「コロナか」「あっ、『か』なんだ」「もっとテレビも見た方がいいと思うよ」
Is it ok if I ask a stupid question? Can you read this? korona... uzu? nabe? or something else? "koronaka" "Ah, ka" "I think you should be watching more TV."

• • •

トムの考えは賛同できないところも多いけど、あいつの文章の読みやすさは見習いたい。
I don't agree with most of Tom's thoughts, but I aspire to be able to write something that reads as fluently as his compositions.

• • •

第3課を読みましょう。
Let's read Lesson 3.

• • •

この書き込みは 規約違反のため非表示となっております。管理人と投稿者本人のみ読むことができます。
The content of this message goes against our rules and was therefore hidden. It is displayed only to admins and to the author of the message.

• • •

週に3冊本を読むよ。
I read three books a week.

• • •

全部読んだよ。
I read everything.

• • •

トムは長編小説を読んでいる。
Tom is reading a long novel.

• • •

この本は、小学生の時に読んだよ。
I read this book when I went to primary school.

• • •

これはひっかけ問題だよ。文をもう一度よく読んでごらん。
This is a trick question. Read the sentence again carefully.

• • •

彼の作品を一つ読んだ。
I read one of his works.

• • •

古典を読むのは簡単なことではない。
Reading classics is not easy.

• • •

書類は読みやすかった。
The paperwork was legible.

• • •

本棚の本は全部読んだよ。
All of the books on the bookshelf have been read.

• • •

口の動きを読んでみて。
Read my lips.

• • •

そのうち読もうと思って買い揃えた世界文学全集も、結局ほとんど読まないまま本棚に飾ってあり、宝の持ち腐れになっている。
In the end, the complete collection of world literature I had bought with the intention of reading someday became just a display on the bookcase, remaining mostly unread. What a waste.

• • •

全部読んだの?
Have you read it all?

• • •

初めに注意事項をお読み下さい。
To begin with, please read the warnings.

• • •

私たちは彼の小説の全文を読んだ。
We read his whole novel.

• • •

この文字は何と読む?
How do you read this character?

• • •

報告してもたいして読まれない。
Even if you report it, not many will read it.