| JLPT: | N5 |
|---|
メッセージがなぜか文字化けしていたので、修復して読みました。
For some reason the message text was corrupted, so I restored it before reading.
コンピューターのマニュアルを読むだけでは所詮畳の上の水練だ。
Just reading a computer manual is like practicing swimming on dry land.
門前の小僧習わぬ経を読む。
A saint's maid quotes Latin.
本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。
It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth.
本を再び読み続けた。
I went on with my reading.
僕はイタリア語を書くのはおろか読めもしない。
I can't even read Italian, let alone write it.
母は雑誌を読んでいる。
My mother is reading a magazine.
文学を読めば心が養われる。
Reading of literature nourishes the mind.
父は夕刊を読んで座っていた。
My father sat reading the evening paper.
父は私に寝床の中で本を読むなと言いました。
My father told me not to read books in bed.
父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。
My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read.
彼女は彼に一編の詩を読んでやった。
She read one poem to him.
彼女は園芸の入門書を読んでいる。
She is reading a manual on gardening.
彼女は園芸の手引書を読んでいた。
She was reading a gardening manual.
彼女はその手紙を読んだあと破いてしまった。
She tore the letter up after reading it.
彼女の字は読めない。
It is impossible to read her handwriting.
彼は和書は言うまでもなく洋書も読んでいる。
He reads foreign books, not to mention Japanese ones.
彼は毎日小説を読む。
He reads a novel every day.
彼は本を読み通した。
He read the book from cover to cover.
彼は文学評論の本を読んでいる。
He is reading a book of literary criticism.
彼は大変ねむくて、夕刊も読めなかった。
He was too sleepy to read an evening paper.
彼は推理小説を時々読む。
He reads detective stories on occasion.
彼は私に読むべき本を3冊指定した。
He assigned me three books to read.
彼は座って本を読み、火のそばでは妻が裁縫をしていた。
He sat reading, with his wife sewing by the fire.
彼はときどき探偵小説を読む。
He reads detective stories on occasion.
彼はその手紙を読むどころか、封も切らなかった。
Far from reading the letter, he did not even open it.
彼はあんな小さい字が読めるのだから近視どころではない。
Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted.
発音記号が読めますか?
Can you read phonetic signs?
薄暗い明かりで本を読んではいけない。
You shouldn't read in such poor light.
年末までこの本を読み続けるだろう。
We shall go on reading this book until the end of the year.
長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.
朝食前に新聞を読むのが私の日課です。
My routine is to read the newspaper before breakfast.
第3課を読もう。
Let's read Lesson 3.
聖書を読むのは初めてです。
This is the first time for me to read the Bible.
生徒たちは声をそろえて読み始めた。
The pupils began to read all together.
小さい文字が読めない。
I can't read small letters.
諸君全員がそれを読まなければならない。
All of you have to read it.
従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.
私は漫画を読みます。
I read comic books.
私は週末を長編小説を読んで過ごした。
I spent the weekend reading a long novel.
私は終日小説を読んで過ごした。
I spent the whole day reading a novel.
私は昨日、酸性雨についての記事を読んだ。
I read an article about acid rain yesterday.
私は今までシェークスピアの作品を3編読んだ。
I have read three Shakespearean works up to now.
私は、もっぱら推理小説を読む。
I read detective stories exclusively.
私たちは彼の演説の全文を読んだ。
We read the full text of his speech.
今日の社説でそれを読んだ。
I read it in today's edition.
今朝の新聞の社説を読みましたか。
Have you read the leading article in today's paper?
行間を読むように心がけてみよう。
Let's try to read between the lines.
古典を読むことは容易ではない。
Reading classics is not easy.
経済白書を読んでから、我が国の財政状態が正しくわかってきた。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.
インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.
我々の先祖は星の読み方を知っていた。
Our ancestors knew how to read the stars.
案外、この本は読みやすいね。
This book is surprisingly easy to read, isn't it?
そんな本読むな。
Do not read such a book.
その詩は無名の著者が詠んだ。
The poem was composed by an anonymous author.
その一節を読みなさい。
Read this passage.
そのページの下の注を読みなさい。
Read the note at the bottom of the page.
この本を読むのは容易だ。
This book is easy to read.
この本は読む値打ちがあるとおもう。
I think this book is worth reading.
この本は丹念に読まなければならない。
This book should be read with diligence.
この童話は七歳の子が読むのに十分やさしい。
This fairy tale is easy enough for a seven-year-old child to read.
この1節を読み、日本語に翻訳せよ。
Read this passage and translate it into Japanese.
こんな薄暗い部屋で本を読んではいけない。
Do not read books in such a dim room.
空気読めない。
Unable to sense the situation.
空気が読めない。
Unable to sense the situation.
インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.
簡単なフランス語に書き直された名作とか読んでる。
I'm reading things like famous novels which have been rewritten in simplified French.
彼は英語がすらすら読める。
He can read English easily.
また気が向いたら「人間失格」読んでみよう。
If you feel like it, read "Ningen Shikkaku".
わたしは近眼のせいもありましょうが、机は明るいところに据えなければ、読むことも書くことも出来ません。
It might be because I am near-sighted, but I can't read or write if my desk is not in a brightly lit place.
色々並行してやってるから芥川ばかり読んでるのでもないのだよ。今は英語読んでる時間が増えてる。ドイツ語も毎日少しずつやってる。
I do a lot in parallel, therefore I do not only read Akutagawa. At the moment, I am reading more and more in English. I am also reading a bit in German every day.
ジョブズの伝記読み終わったかい?
Have you finished reading the biography of Jobs?
毎月どのくらい本を読みますか。
How many books do you read per month?
私は読みます。
I read.
筆記体は読めないので、ブロック体で書いてもらえませんか?
I can't read cursive, so could you write in block letters, please?
トムは短編を読んでいる。
Tom is reading a short story.
トムは聖書を読んでいる。
Tom is reading the Bible.
フランス語読める?
Can you read French?
何読んでるの?
What are you reading?
読み続けて。
Keep reading.
トムとメアリーは昼の間じゅう樫の木陰で俳句を詠み交わしていた。
Under the shadow of the oak tree, Tom and Mary recited haiku to each other all day long.
一通り読み終えたところで、あんぐり口を開けた。
As his eyes ran over the paper, his jaw fell.
この本を読んで、友情の大切さを改めて実感しました。
Reading this book, I felt a renewing sense of the importance of camaraderie.
ふりがなのある読みやすい漫画を探してる。
I'm looking for an easy-to-read manga with furigana.
空気読みなよ。
You have to read between the lines.
読め!
Read!
少年と女子は読みます。
Boys and girls read.
空気読んでよ。
Read between the lines.
俺の日記を読むな!
Don't read my diary!
じゃあ、みんな、お迎えが来るまで、先生が絵本を読んであげるね。
All right everyone, I'll read a book while you wait to be picked up.
新聞や雑誌の投書欄を読みます。
I read the reader's column in newspapers and magazines.
日本語の漢字には複数の読み方があります。
Kanji have multiple pronunciations in Japanese.
そもそも読んだんですか?
Did you read it at all?
「おバカチックな質問していい?これなんて読むの?コロナ・・・?うず?なべ?違うよね」「コロナか」「あっ、『か』なんだ」「もっとテレビも見た方がいいと思うよ」
Is it ok if I ask a stupid question? Can you read this? korona... uzu? nabe? or something else? "koronaka" "Ah, ka" "I think you should be watching more TV."
トムの考えは賛同できないところも多いけど、あいつの文章の読みやすさは見習いたい。
I don't agree with most of Tom's thoughts, but I aspire to be able to write something that reads as fluently as his compositions.
第3課を読みましょう。
Let's read Lesson 3.
この書き込みは 規約違反のため非表示となっております。管理人と投稿者本人のみ読むことができます。
The content of this message goes against our rules and was therefore hidden. It is displayed only to admins and to the author of the message.
週に3冊本を読むよ。
I read three books a week.
全部読んだよ。
I read everything.
トムは長編小説を読んでいる。
Tom is reading a long novel.
この本は、小学生の時に読んだよ。
I read this book when I went to primary school.
これはひっかけ問題だよ。文をもう一度よく読んでごらん。
This is a trick question. Read the sentence again carefully.
彼の作品を一つ読んだ。
I read one of his works.
古典を読むのは簡単なことではない。
Reading classics is not easy.
書類は読みやすかった。
The paperwork was legible.
本棚の本は全部読んだよ。
All of the books on the bookshelf have been read.
口の動きを読んでみて。
Read my lips.
そのうち読もうと思って買い揃えた世界文学全集も、結局ほとんど読まないまま本棚に飾ってあり、宝の持ち腐れになっている。
In the end, the complete collection of world literature I had bought with the intention of reading someday became just a display on the bookcase, remaining mostly unread. What a waste.
全部読んだの?
Have you read it all?
初めに注意事項をお読み下さい。
To begin with, please read the warnings.
私たちは彼の小説の全文を読んだ。
We read his whole novel.
この文字は何と読む?
How do you read this character?
報告してもたいして読まれない。
Even if you report it, not many will read it.